YouTube, una herramienta más para el aprendizaje de idiomas




Llega el verano y... ¿a quién le apetece estudiar? aún así, si no repasamos olvidamos, esta es la razón por la cual hago esta publicación en el blog, para no olvidar lo ya aprendido, para aprender, para mejorar, o simplemente para distraernos un ratito os hago la siguiente propuesta: dejar de un lado los libros y zambullirnos en YouTube.
Para ello os traigo algunas recomendaciones de canales de YouTube que me he ido encontrando y me parecen tan útiles para el aprendizaje de idiomas como entretenidos.

Para aprender inglés recomiendo:

El divertido VideoBlog de Misterduncan:
http://www.youtube.com/user/duncaninchina
El canal de YouTube de BBC Learinging English:
http://www.youtube.com/user/bbclearningenglish (del que ya hablé en otra publicación de mi blog)


Para aprender francés recomiendo:

El canal para aprender vocabulario FrechPod101:
http://www.youtube.com/user/frenchpod101
El canal de canciones preescolares Comptines:
http://www.youtube.com/user/comptinesmaternelle


Para aprender árabe recomiendo:

El canal para aprender vocabulario ArabicPod101:
http://www.youtube.com/user/arabicpod101
El canal con dibujos animados para aprender árabe Arabian Simgad:  
http://www.youtube.com/user/arabiansinbad
El canal también de dibujos animados Syraj:
http://www.youtube.com/user/SyrajArabicBooks
Y a quien pueda interesar el mundo árabe recomiendo el canal de Casa Árabe donde cuelgan todas las conferencias, muy interesante:
http://www.youtube.com/user/Prensacasaarabe
Estos son los canales que me han parecido más interesantes, no dudéis en visitarlos, comentar, compartir, buscar, y si encontráis alguno que os parece interesante para la lista, ¡dejadlo en comentarios!

Describir a una persona en árabe

En esta entrada intentará dar algunas directrices sobre como hacer una descripción de una persona en lengua árabe, para ello incluiré algún vocabulario que me parece esencial.
Así primero debemos saber si vamos a describir a un hombre o una mujer:
Hombre= رجل
Mujer = اِمرَأة
A continuación podemos dar alguna idea sobre el aspecto general de la persona utilizando adjetivos como por ejemplo:

Pequeño
صعير
Grande
كبير
Largo/alto
ظويل
Bajo/corto
قصير
Anciano
شيخ
Joven
شاب
Gordo
سمين
Delgado
نحين
Esbelto
رشيق
Corpulento
بدين
Guapo
وسيم
Elegante
أنيق
*Estos adjetivos son regulares, por tanto su femenino se forma añadiendo un ة al masculino (كبير -كبيرة).

Podemos seguir la descripción hablando de como son sus rasgos faciales, para ello tenemos que conocer este vocabulario:

Cara
وجة
Ojos
عين
Nariz
أنف
Pelo
شعر
Ceja
حاجب
Oreja
أذن
Boca
فم
Lengua
لِسَان
Dientes
أسنان
Bigote
شارب
Barba
لحية



A este vocabulario le podemos añadir los adjetivos anteriores.
El pelo شعر puede ser:
Rubio =أشقَر o moreno=أسمَر

Algunos ejemplos:
Tiene el pelo castaño (su pelo es castaño)
شَعُرهُ كستنيّ
Tiene la nariz grande (su nariz es grande)
أنثه كبيرة
Tiene los ojos negros (sus ojos son negros)
عَيناهُ سوداوان
Tiene barba
له لحية
Tiene bigote
له سارِب


Por último, si queremos identificar a la persona tal cual es en ese momento, podemos hablar de la ropa que lleva puesta mediante el verbo لبس يلبس (llevar puesto) , por ejemplo:
(Él) lleva una camisa y un pantalón = يلبس قميصاً وسِرولاً 

Para ello tendremos que repasar algo de vocabulario relacionado con la ropa:

Camisa
قَميص
Pantalón
سروال بنطالون\
Abrigo
معطف
Bufanda/ Pañuelo
وشاح
Zapatos/Botas
حذاء
Falda
تنّورة
Vestido
فستان
Traje
طَقْم \ بَدْلة
Vaqueros
جيتر
Bolso/ maleta
حَقيبة
Sombrero
قُبّعة
Gafas
نَظارة



Si además queremos incluir el color de la ropa solo tenemos que consultar al entrada Vocabulario árabe: Colores

Vocabulario árabe: Colores ألوان






Los adjetivos de color en árabe pueden seguir dos esquemas:




Esquema 1:
Los colores blanco, negro, verde, rojo, azul y amarillos se forman siguiendo el esquema de masculino أفعل y el esquema de femenino فعلاء.

ترجمة
MASCULINO
FEMENINO
Blanco
أبْيض
بَيضاء
Negro
أسْوَد
سَوْدَاء
Verde
أخْضَد
خَضْرَاء
Rojo
أَحمَر
حَمْرَاء
Azul
أزرَق
زرْقاء
Amarillo
أصفر
صفْرَاء


Esquema 2: 
Otros colores se forman siguiendo el esquema del adjetivo nisbí, es decir añadir يّ para masculino y يّة para femenino (el mismo que utilizamos para las nacionalidades ej. إسبانيّ ).
Marón
بُنِّيّ
بُنِّيّة
Gris
رَمادي
رَمادية
Morado
بَنفسَجي
بَنَفسجية
Naranja
بُرتُقالي
بُرتُقالية
Rosa
وَرَدي \ زهري
وَرَدية \ زهرية



Para seguir practicando podéis entrar en Busuu donde encontraréis la unidad "Colores" = الأَلْوانُ 

Entrar y salir en árabe


Gracia a este vídeo podemos repasar dos verbos que se pueden confundir en árabe:
دخل= entrar
خرج= salir



Vocabulario:
 عندما = cuando: 
قطة = gato
فأرة = ratón
كلب = perro
فيل = elefante



Vocabulario árabe: El tiempo y las estaciones


EL TIEMPO 

الطَّقس

الغة الإسبانية
الغة العربية
Buen tiempo
 الطقس جَميل
Tiempo malo
الطقس رَديء
Caluroso
حَارّ
Frío
بَارِد
El cielo
السَمَاء
Despejado
صِاقية
Nublado
مُغَيَّمة
El viento
الرَّيح
Intenso, fuerte
شَديدة
Débil
ضَعيفة
La lluvia
المَطَر
Débil, suave
خفيف
Abundante
غَزير
Las nubes
الشِحب
Ligeras, pocas
خفيفة
Abundantes, muchas
كثيفة
La niebla
الضَّباب
Ligera, poca
خفيف
Abundante, mucha
كثيف
El sol
الشَّمس
Soleado
مشِرقة
Oculto
مَحجوبة
Nieve
الثَّلج
Soplar (el viento)
هَبَّت
Se calma (el viento)
سَكَنَت
Tormenta
العاصِفة
Salir (el sol)
أشَقت
Ocultarse (el sol)
غابَت

الغة الإسبانية
الغة العربية
El ambiente es cálido
الجوّ جارّ
El ambiente es agradable
الجوّ معتدل
El ambiente es frío
الجوّ بارد

الغة الإسبانية
الغة العربية
La temperatura es alta
درجة الحرارة مُرتفعة
La temperatura es agradable
درجة الحرارة معتدلة
La temperatura es baja
درجة الحرارة منحفضة


Algún vídeo para escuchar la correcta pronunciación del vocabulario: 






Y un o en forma de canción: 



Aquí podemos ver un ejemplo de predicción meteorológica en árabe:
Por último vamos a ver las estaciones del año الفُصول الأربعة
الغة الإسبانية
الغة العربية
Primavera
الرَّبيع
Verano
الصَّيف
Otoño
الخَريف
Invierno
الشِّتاء



(Si entráis en Youtube podéis poner subtítulos a esta canción)
Para seguir practicando podéis entrar en busuu dónde encontraréis la unidad 
" ¿Qué tiempo hace?" =  كَيْفَ هِيَ حالُ الطَقْسِ؟